送杨氏女
①
永日方戚戚,出行复悠悠
②
。
女子今有行,大江溯轻舟
③
。
尔辈苦无恃,抚念益慈柔
④
。
幼为长所育
⑤
,两别泣不休。
对此结中肠,义往难复留
⑥
。
自小阙内训,事姑贻我忧
⑦
。
赖兹托令门,仁恤庶无尤
⑧
。
贫俭诚所尚,资从岂待周
⑨
?
孝恭遵妇道,容止顺其猷
⑩
。
别离在今晨,见尔当何秋
?
居闲始自遣,临感忽难收
。
归来视幼女,零泪缘缨流
。
【注解】 ① 杨氏女:指将要嫁到杨家去的女儿。一解为韦应物长女,嫁与杨氏。② 永日:整天。戚戚:悲伤的样子。悠悠:遥远。 ③ 有行:女子出嫁。语出《诗经·邶风》:“女子有行,远父母兄弟。”溯:逆流而上。 ④ 尔辈:尔等,你们。无恃:幼年无母为无恃。抚念:抚育之念。 ⑤“幼为”句:此处韦应物有自注:“幼女为杨氏所抚育。” ⑥ 结中肠:悲伤难解,郁结心中。义往:指女大当嫁之义。《礼》中有“女子二十而嫁,义当往也”。 ⑦ 阙内训:缺少母亲的训教。阙,同“缺”。事姑:侍奉姑婆。贻:遗留。 ⑧ 托:依托。令门:好的人家,指杨家。仁恤:爱怜,体恤。庶:差不多。无尤:没有错处,没有过失。 ⑨“贫俭”句:守贫节俭历来都是被崇尚的妇道。“资从”句:嫁妆又何必处处周全。资从:嫁妆。周:完备。 ⑩ 孝恭:孝顺恭敬。容止:仪容举止。顺其猷(yóu):遵从夫家的规矩。猷:法则。
何秋:何年何月。
“居闲”句:平时已经开始自我排遣。“临感”句:临别之时忽然还是觉得伤感难抑。系帽的带子。
缘:沿着。缨:
柳宗元
柳宗元(773—819),字子厚,河东郡(今山西永济)人。贞元九年(793)进士。因参加王叔文革新,被贬为永州司马,后改柳州刺史,郁郁而终。他是中唐古文运动的主将,散文成就最高,名列“唐宋八大家”之一,并与韩愈并称“韩柳”。其诗擅五言古体,多作于贬谪以后,与韦应物齐名。多做幽愤之思,不平之感慨,沉郁峻洁,感情真挚,韵味悠长。有《柳河东集》。